본문바로가기 글로벌 네비게이션 하단영역
게시판
게시판 학회공지사항
학회공지사항
작성 2017-01-14 21:17:04   조회: 538
제목 한국번역비평학회 봄철 학술대회 2009
이름 기본관리자

2009년도 한국번역비평학회 봄철 학술대회

 
회원 여러분의 열띤 참여와 성원 덕분에 성황리에 마칠 수 있었던 작년 가을철 학술대회에 이어서 2009년 봄철학술대회에서도 ‘상징주의와 번역’이라는 주제를 계속 다루어 보고자 합니다. 번역을 통해 서구의 상징주의 문학이 국내에 정착될 즈음에 본격적으로 형성되기 시작한 한국문학과 세계문학 간의 상호교류는 한국 근대시의 근간을 마련하는 데 매우 중요한 역할을 수행했을 뿐만 아니라, 지난번 학술대회에서 살펴보았던 프랑스 문학 외에도 독일, 러시아, 영미 문학을 이 땅에 본격적으로 소개하여 우리 시단과 문단 전반을 보다 풍요롭게 하는 데도 적잖이 기여했다고 사료됩니다.

  그간 한국 시인들에게 상당한 영향을 끼친 것으로 평가 받아온 예이츠와 릴케, 엘리엇과 포우의 작품들이 국내에 소개되고 독자들을 향해 나아갈 수 있었던 그 중심에는 물론 ‘번역’이라는 지적 행위, 즉 학문 상호 간의 소통을 매개하고자 하는 지난한 노력이 자리하고 있을 것입니다. 세계화 시대를 강조하는 오늘날에 비추어 비교문학 연구가 새삼 중요하게 다가오는 이유도 바로 여기에서 발견될 것이라 여겨집니다.

  한국번역비평학회는 각 해당 분야의 전문가를 모시고 독일, 영미, 러시아 상징주의 문학의 도입과정 전반을 주관하였던 ‘번역’을 주제로 하여 열띤 토론과 논쟁의 장을 열고자 합니다. 나아가 ‘번역문학’ 연구가 활성화될 계기를 마련해보고자 금번 학술대회를 개최하게 되었습니다. 이번 학술대회에 회원 여러분의 많은 관심과 적극적인 참여를 부탁드립니다. 감사합니다.


• 일시 : 2009년 4월 18일(토) 오전 10시 - 18시20분

• 장소 : 고려대학교 문과대 132호

• 주제 : <상징주의 문학과 번역 : 독일, 영미, 러시아>

• 주최 : 한국번역비평학회

• 주관 : 고려대학교 레토릭 연구소 / 프랑스 명작소설 번역평가 연구단 / BK21 번역비평가 양성 사업팀

• 후원 : 프랑스 명작소설 번역평가 연구단 / 번역교육연구팀


? 준비위원회

□ 위원장 : 손주경(총무이사, 고려대 불문과)

             ☎ 011-9453-7998, ? jksohn@korea.ac.kr

    □ 위  원 : 조재룡(학술이사, 고려대 불문과)

             ☎ 011-9847-9402, ? rythme@korea.ac.kr

            변광배(기획이사, 한국외대 불어과)

            ☎ 019-9903-0749, ? byunhakto@hanmail.net


? 한국번역비평학회 홈페이지 www.translationcriticism.or.kr


한국번역비평학회장   황 현 산

* 표시는 필수항목입니다.
ID(IP)  
이름*  
비밀번호  
내용*  
목록보기
제목 제목 작성자 작성일 조회
61 프랑코포니 연구회 소모임 안내
기본관리자
2017-01-14 576
한국번역비평학회 봄철 학술대회 2009
기본관리자
2017-01-14 538
59 유진우 연극학교
기본관리자
2017-01-14 673
58 JOURNEE INTERNATIONALE DE LA FRANCOPHONIE
기본관리자
2017-01-14 568
57 연극공연 <고아 뮤즈들>
기본관리자
2017-01-14 462
56 한국번역비평학회 학술발표회
기본관리자
2017-01-14 455
55 어순아 신임 회장님 신년사
기본관리자
2017-01-14 482
54 2008 프랑스문화예술학회 가을학술대회
기본관리자
2017-01-14 445
53 2008년 한국번역비평학회 가을철 학술대회 [41]
기본관리자
2017-01-14 685
52 한국번역비평학회 2008년 하계 심포지움
기본관리자
2017-01-14 579
51 2008년 프랑스문화예술학회 봄 국제학술대회
기본관리자
2017-01-14 612
50 한국번역비평학회 2008년 봄철학술대회[1]
기본관리자
2017-01-14 687
[1].. [1][2][3][4][5][6][7][8][9][10] ..[13][Next]